Стараннями Комісії душпастирства молоді вперше опублікувало український переклад Апостольського листу св. Йоана Павла Juvenum Patris, що був виданий в 1988 році в соту річницю смерті св. Йоана Боско.
В тексті святий Папа по-перше наближає біографію «отця і вчителя молоді», описуючі виховну запобіжну систему, а також звертає увагу на нагальну потребу християнського виховання в сучасні часи.
З часу публікації «Juvenum Patris» минуло майже 40 років, проте цей документ залишається актуальним. Для України, яка вже 4 роки перебуває у стані війни, де сили та бюджет дедалі більше спрямовуються на фронт, це нагадування про те, що війни виграють не лише в окопах, а й (якщо не насамперед) у сім’ях, у шкільних класах та у християнських спільнотах, відкритих для молоді.
Боже Провидіння закликає нас усіх (…), щоб ми дедалі більше усвідомлювали неодмінну необхідність виховання молоді, беручись із новою енергією за пов’язані з цим завдання та виконуючи їх із тією самою просвітленою та щедрою відданістю, що була притаманна святому. (с. 20)
Ця публікація започатковує серію текстів під назвою «Бібліотека молодіжної душпастирської служби». Ця ініціатива ставить собі за мету благо української молоді шляхом надання високоякісних текстів, які можуть допомогти насамперед їхнім душпастирям, а також вихователям і батькам, краще виконувати свої завдання.
Повний текст можна знайти на сайті комісії juvanima.org.ua.
О. Міхал Воціаль SDB
